shokoさん
2024/04/16 10:00
凝然とする を英語で教えて!
あまりにも衝撃的だったので、「驚きのあまり凝然として立ち尽くしてしまった」と言いたいです。
0
76
回答
・stock still
・stillness
凝然とはじっと動かない様のことですので、stock stillやstillnessなどと訳すことができます。
1. stock still - 形容詞
動かない、じっとするなの意味の形容詞です。stand stock stillで立ち尽くす様子を表すことができます。
例文
I stood stock still there in amazement.
私は驚いてその場に凝然と立ち尽くした。
2. stillness - 名詞
凝然とした様子の名詞表現としてはstillnesがあげられます。
例文
I were surprised to hear the news and felt a sense of stillness.
私はそのニュース驚きのニュースを聞いて凝然とした空気を感じた。
役に立った0
PV76