hitomi

hitomiさん

2024/08/28 00:00

唖然とする を英語で教えて! を英語で教えて!

とても驚いたときに「唖然とした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 102
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 07:51

回答

・be dumbfounded

「唖然とする」は、上記のように表せます。

dumbfounded は「すごく驚いた」「唖然とした」などの意味を表す形容詞になります。

例文
Just between you and me, I was dumbfounded by his behavior during the meeting.
ここだけの話、会議中の彼の行動には唖然としたよ。

※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」というような意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」などの意味で使われるフレーズになります。
※behavior は「行動」「(視界的に現れる)態度」などの意味を表す名詞です。

役に立った
PV102
シェア
ポスト