Singoさん
2024/04/16 10:00
協賛を募る を英語で教えて!
イベントに協力してもらいたかったので、「新聞社の協賛を募った」と言いたいです。
回答
・To seek sponsorship.
・To look for sponsors.
「スポンサーを探す」「支援を募る」という意味です。イベント、スポーツチーム、個人の活動などに対し、資金や物品を提供してくれる企業や個人を探すときに使います。
単なる寄付ではなく、広告などを通じた見返りを期待する支援を求めるニュアンスで、ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われます。
We sought sponsorship from the newspaper company for our event.
イベントのために、その新聞社に協賛を募りました。
ちなみに、「To look for sponsors.」は「スポンサーを探すため」という意味です。イベントやプロジェクトの資金集めなど、活動を金銭的に支援してくれる人や企業を探している状況で使えます。「このイベント、どうやって運営するの?」と聞かれた時に「スポンサーを探すんだ」と答えるような場面にぴったりですよ。
We looked for sponsors from newspaper companies for our event.
私たちはイベントのために新聞社から協賛を募りました。
回答
・ask for sponsorship
「協賛を募る」は「ask for sponsorship」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は、「新聞社の協賛を募った」の部分は、主語(we)の後に「~を頼む」の複合動詞(ask for)、目的語(sponsorship:協賛)、副詞句(新聞社から:from newspaper companies)を続けて構成します。
たとえば"We wanted newspaper companies to cooperate with us to hold the event, so we asked for sponsorship from newspaper companies."とすれば「新聞社にもイベント開催に協力してもらいたいと思い、新聞社に協賛を募りました」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan