Fujinami

Fujinamiさん

Fujinamiさん

仲間を募る を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

ボランティアを募集していたので、「一緒に活動してくれる仲間を募集しています」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Gather a group of friends
・Rally a crew
・Assemble a team

We're looking to gather a group of friends for some volunteer work.
「ボランティア活動のために一緒に活動してくれる仲間を募集しています。」

「Gather a group of friends」は「友人たちを集める」という意味で、パーティー、イベント、集会などを開く際に使います。また、特定のプロジェクトや活動を行うために仲間を集める場合にも使えます。このフレーズは、ある目的のために、あなたが友人たちを一か所に集めるというニュアンスを持っています。例えば、「週末に集まって映画を見ませんか?」と誘うときなどに使うことができます。

We're trying to rally a crew for our volunteer work.
「ボランティア活動のために、一緒に活動してくれる仲間を募集しています。」

We are looking to assemble a team of volunteers.
ボランティアのチームを組む人々を探しています。

Rally a crewは、既存のチームやグループを動員・奮起させるときに使う表現で、特定の目標やタスクに取り組むために彼らを団結させるというニュアンスがあります。

一方、Assemble a teamは、特定の目的のために新たにチームを作る、または特定のスキルや能力を持つ人々を集めるときに使います。これは、新たなプロジェクトの開始や特別な課題の解決を意味します。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 06:38

回答

・Looking for members
・Recruiting participants

「仲間を募る」は
Looking for members
Recruiting participants
などと表せます。

Ex)
We’re looking for members who can join the volunteer work together.
一緒に活動してくれる仲間を募集しています。

→ looking for 〜: 「〜を探す」
「仲間」はここではmembersとしましたが様々に表現でき、例文以外にもシンプルにpeopleなどでもかまいません。

Ex)
We’re recruiting participants who are interested in the volunteer work.
ボランティアに関心のある仲間を募集しています。

→ recruit: 「募集する」
→ participant: 「仲間、参加者」

0 327
役に立った
PV327
シェア
ツイート