Ayamiさん
2022/12/05 10:00
寄付を募る を英語で教えて!
海外で移植手術を受けるために資金が必要なので、「寄付を募っています」と言いたいです。
回答
・Fundraising for donations
・Collecting donations
・Soliciting donations
We are fundraising for donations for international transplant surgery, we would greatly appreciate your support.
海外での移植手術のために寄付を募っています、お力添えいただけると大変感謝いたします。
「Fundraising for donations」は、寄付集めのための資金調達を指します。ボランティア活動や慈善事業、学校や病院の建設、政治キャンペーンなど、特定の目的や共同体のために必要な資金を集めるために行われます。トリビアナイトやチャリティストリートセール、カラオケ大会など、さまざまなイベントや活動を通じて行われます。また、オンラインでもクラウドファンディングサイトを通じて行われることが増えています。人々の慈善心や思いやりを頼りに、重要な社会的な目標を達成するために役立てられます。
We are collecting donations to fund a transplant surgery abroad.
海外での移植手術の資金を集めるために、寄付を募っています。
I am soliciting donations to help cover the costs of my overseas transplant surgery.
私は海外での移植手術の費用を補うために、寄付を募っています。
「Collecting donations」は文字通り寄付を集める行為を指します。これは予め寄付を約束した人たちから実際に金銭や物資を受け取ることを指すことが多いです。「Soliciting donations」は寄付を求める行為を指し、これには力強く積極的に寄付を募る要素が含まれることが多いです。つまり、「Soliciting」は寄付を募るプロセス全体を強調し、「Collecting」はプロセスの一部である収集を強調します。
回答
・raise donations
・solicit donations
「寄付を募る」は英語では raise donations や solicit donations などで表現することができます。
I need funds to receive transplant surgery abroad, so I am raising for donations.
(海外で移植手術を受けるために資金が必要なので、寄付を募っています。)
※ transplant operation(移植手術)
We will solicit donations to make the sea in this city as beautiful as it used to be.
(この街の海を昔のように美しくするため、寄付を募ります。)
ご参考にしていただければ幸いです。