tetsutoさん
2022/09/26 10:00
自動車検査証の交付を受ける を英語で教えて!
車検の時に使う「自動車検査証の交付を受けなければ、車を運転できない。」は英語で何と言うのですか?
回答
・Receive a vehicle inspection certificate.
・Get a vehicle inspection certificate.
・Obtain a vehicle inspection certificate.
You can't drive the car until you receive a vehicle inspection certificate.
車検証を受け取るまでは、車を運転することはできません。
「Receive a vehicle inspection certificate.」の文は、「車検証を受け取る」という意味になります。このフレーズは、自動車の車検が完了し、適正な状態であることが証明された際に車検証を受け取るというシチュエーションで使われます。また、車の売買の際に以前の所有者から新しい所有者へと車検証が渡される場面などでも使えます。この表現は、自動車の状態を法的に証明する文書を受け取ることの重要性を伝えています。
You cannot drive the car unless you get a vehicle inspection certificate.
自動車検査証の交付を受けなければ、車を運転できない。
You cannot drive the car unless you obtain a vehicle inspection certificate.
自動車検査証の交付を受けなければ、車を運転できない。
"Get"は一般的にもっとカジュアルで日常的な状況で使われます。「Get a vehicle inspection certificate」は友人や家族との会話など、非公式な文脈でよく使われます。
一方、「Obtain」はより公式な状況や商業的な状況で使われます。「Obtain a vehicle inspection certificate」はビジネス文書や公式の指示の中で使われる可能性が高いです。
回答
・the inspection certificate
自動車検査証は The inspection certificate といいます。
自動車検査証の交付を受けなければ、車を運転できない。というのはいろいろな言い方ができますが、例えば、
Without the inspection certificate from the vehicle inspection center, you won't be able to drive the car.
( 車検センターからの自動車検査証がなければ車を運転することはできません)
Unless you have the inspection certificate issued by the vehicle inspection center, you're not allowed to drive the car.
(車検センターからの自動車検査証がない限り、車の運転は許されていません)
ちなみに、アメリカでは車検制度がある州とない州があります。たとえば、NYかカリフォルニアでは定期的に車検を受けなければいけません。しかし他の州では車検制度がありません。
日本では考えられない話ですが、車検をいちいち受けなくていいのは楽ですよね。