yukka

yukkaさん

2024/08/01 10:00

出生前検査を受ける を英語で教えて!

どうしても性別を知りたかったので、「出生前検査を受けることにしました」と言いたいです。

0 1
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 19:23

回答

・I decide to have prenatal testing.

I decide to have prenatal testing.
出生前検査を受けることにしました。

decide = 決心する、決める
例)
He has decided when he will go to a bank.
彼はいつ銀行に行くか決めた。

出生前診断
Prenatal testing
Prenatal screening
遺伝子異常がないかなどのテストをスクリーニングテストというため、「Prenatal screening」というようです。
出生前検査はPrenatal testingの方が一般的です。

因みに、出生前遺伝子検査は、Prenatal Genetic Testing です。

例文
I had prenatal testing yesterday.
昨日、出生前検査を受けました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 19:12

回答

・take a prenatal test
・have an antenatal test

take a prenatal test
出生前検査を受ける

prenatal は「妊婦用の」という意味を表す形容詞ですが、「出生前の」「出産前の」などの意味も表せます。

I really want to know the gender so I’m gonna take a prenatal test.
(どうしても性別を知りたいので、出生前検査を受けることにしました。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

have an antenatal test
出生前検査を受ける

antenatal も「出生前」という意味を表す形容詞ですが、こちらはイギリス英語でよく使われる表現です。

I would like to have an antenatal test, so can I get an application form?
(出生前検査を受けたいので、申請書をください。)

役に立った
PV1
シェア
ポスト