yukkaさん
2024/08/01 10:00
出生前検査を受ける を英語で教えて!
どうしても性別を知りたかったので、「出生前検査を受けることにしました」と言いたいです。
回答
・I decide to have prenatal testing.
I decide to have prenatal testing.
出生前検査を受けることにしました。
decide = 決心する、決める
例)
He has decided when he will go to a bank.
彼はいつ銀行に行くか決めた。
出生前診断
Prenatal testing
Prenatal screening
遺伝子異常がないかなどのテストをスクリーニングテストというため、「Prenatal screening」というようです。
出生前検査はPrenatal testingの方が一般的です。
因みに、出生前遺伝子検査は、Prenatal Genetic Testing です。
例文
I had prenatal testing yesterday.
昨日、出生前検査を受けました。
回答
・take a prenatal test
・have an antenatal test
take a prenatal test
出生前検査を受ける
prenatal は「妊婦用の」という意味を表す形容詞ですが、「出生前の」「出産前の」などの意味も表せます。
I really want to know the gender so I’m gonna take a prenatal test.
(どうしても性別を知りたいので、出生前検査を受けることにしました。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
have an antenatal test
出生前検査を受ける
antenatal も「出生前」という意味を表す形容詞ですが、こちらはイギリス英語でよく使われる表現です。
I would like to have an antenatal test, so can I get an application form?
(出生前検査を受けたいので、申請書をください。)