Elliさん
2024/01/12 10:00
出生前診断 を英語で教えて!
高齢出産なので、「出生前診断をしてみようと思う」と言いたいです。
回答
・Prenatal testing
・Antenatal screening
・Fetal diagnostics
I think we should consider prenatal testing since it's a high-risk pregnancy.
高齢出産なので、出生前診断を考えてみた方がいいと思う。
Prenatal testing(出生前検査)は、妊婦が胎児の健康状態や遺伝的異常を確認するための検査です。一般的なシチュエーションとして、妊娠初期に母体血清マーカー検査や超音波検査を行い、21トリソミー(ダウン症候群)や18トリソミーなどの染色体異常のリスク評価をします。異常が疑われる場合には、羊水検査や絨毛検査などの確定診断を行います。この検査は、胎児の健康情報を早期に知ることで、適切な医療措置や家族の準備を助ける重要な役割を果たします。
I'm considering undergoing antenatal screening since I'm having a late pregnancy.
高齢出産なので、出生前診断をしてみようと思います。
I'm considering getting fetal diagnostics because I'm having a baby later in life.
高齢出産なので、出生前診断をしてみようと思う。
Antenatal screeningは妊娠初期に行われる一般的な検査を指し、ダウン症や先天性異常のリスクを評価するために使われます。日常会話では、「妊婦検診」や「初期検査」を指す場合に使われます。一方、Fetal diagnosticsはリスクが高いと判断された場合や異常が疑われる場合に、詳細な検査を行うことを指します。超音波検査や羊水検査など、具体的な診断を行う際に使われます。日常会話では、「詳しい検査」や「確定診断」を指す場合に使われる傾向があります。
回答
・prenatal diagnosis
「出生前診断」を英語で表現すると prenatal diagnosis となります。diagnosis は英語で「診断」という意味になります。prenatal とは英語で「出産前の」という意味になります。
例文
I'm thinking of doing a prenatal diagnosis because I will give birth at an older age.
高齢出産なので、出生前診断をしてみようと思う。
※「高齢出産」と表現する場合は give birth at an older age となります。
ちなみに、prenatal は「妊婦向けの」という意味もあります。
例文
I recommend you to start prenatal exercises
妊婦向けエクササイズを始めることをおすすめします。