himariさん
2024/04/16 10:00
2階で尿検査を受けてきてください を英語で教えて!
病院で、検査を受ける患者さんに「2階で尿検査を受けてきてください」と言いたいです。
回答
・Please go to the second floor for your urine test.
・You'll need to go upstairs for your urine sample.
病院や健康診断で、スタッフが患者さんに行き先を案内する際の丁寧で分かりやすい指示です。「尿検査は2階ですよ」と、次の行動を促す場面で使われます。シンプルで事務的ながらも、親切な響きがあります。
Please go up to the second floor for your urine test.
2階へ上がって尿検査を受けてください。
ちなみに、このフレーズは病院やクリニックでよく使われる表現です。診察や他の検査が終わった後、看護師さんなどが「あ、それと尿検査がありますので2階へお願いします」といった感じで、次に行うべきことを補足的に、でも丁寧かつ明確に伝える時にぴったりです。
You'll need to go upstairs for your urine sample.
2階で採尿をお願いします。
回答
・Please go to the second floor and take a urine test.
・Could you kindly take a urine test on the second floor?
1. Please go to the second floor and take a urine test.
「2階で、尿検査を受けてきて下さい」
Please go to the second floorで「2階に行って下さい」になります。Pleaseは、誰かに指示、頼み事をする場合に、必ずいれた方がよい言葉です。英語には丁寧語がないので、直接言いますと、ただの命令に聞こえてしまう場合がありますので、Pleaseを入れて言います。take a urine testで「尿検査を受けて」になります。
2. Could you kindly take a urine test on the second floor?
「2階で尿検査をして頂けますか?」
この場合も意味は同じですが、kindlyで「お願い、どうか」を表します。on the second floorで「2階で」
になります。