eriko nakagawaさん
2024/04/16 10:00
3つの検査を続けて受けた を英語で教えて!
ガンではないか超不安だったので、「3つの検査を続けて受けた」と言いたいです。
回答
・I had three tests back-to-back.
・I had three tests in a row.
「立て続けに3つもテストがあったよ」という意味です。休憩や準備の時間がほとんどなく、次から次へと続いた大変さを伝えたい時にピッタリ。「もうヘトヘト…」というニュアンスが含まれることが多いです。テスト以外にも、会議や予定が連続した時など、忙しさを伝えたい場面で使えます。
I was so worried it might be cancer that I had three tests back-to-back to find out what was wrong.
ガンかもしれないとすごく心配で、何が悪いのか突き止めるために3つの検査を立て続けに受けました。
ちなみに、「I had three tests in a row.」は「テストが3つも連続であったんだよ」というニュアンスです。大変だった、疲れた、忙しかったという気持ちを伝えたい時に使えます。例えば、友達に「週末どうだった?」と聞かれ、「もう最悪!ちなみに、テストが3つも連続であったんだ」のように、愚痴っぽく付け加えるのにぴったりな一言です。
I was so worried it might be cancer that I had three tests in a row to find out for sure.
ガンかもしれないとすごく心配だったので、はっきりさせるために3つの検査を立て続けに受けました。
回答
・I had three tests in a row.
・I had three consecutive tests.
1. I had three tests in a row.
3つの検査を続けて受けた。
「I」 私は (主語 )
「had 」(検査を)受けた (動詞)
「three tests 」3つの検査(目的語)
「in a row 」連続して( 副詞句)
例文:
I was so nervous about my health that I had three tests in a row just to be sure.
健康がとても心配だったので、念のために続けて3つの検査を受けた。
2. I had three consecutive tests.
3つの検査を続けて受けた。
「three consecutive tests 」3つの連続したテスト(目的語 )
consecutiveは形容詞で「連続した」「引き続いて起こる」という意味です。
例文:
After the accident, I had three consecutive tests to check for any internal injuries.
事故の後、内部の損傷がないか確認するために続けて3つの検査を受けた。
Japan