Chloeさん
2023/04/17 10:00
尿検査をする を英語で教えて!
患者様が「どんな検査をするのですか?」と聞くので、「尿検査をする予定です。」と言いたいです。
回答
・Take a urine test
・Have a urine analysis
・Get a urinalysis
We plan to have you take a urine test.
「尿検査をする予定です。」
「Take a urine test」は「尿検査を受ける」という意味です。主に医療の現場で使われ、患者の健康状態を診断するため、または定期的な健康チェックの一部として尿検査を受けることを指します。また、スポーツのドーピングテストや、薬物使用のチェックなど、特定の物質が体内に存在するかを調査する目的でも使われます。
We plan to perform a urine analysis.
「尿検査を行う予定です。」
We're planning to get a urinalysis.
「尿検査をする予定です。」
Have a urine analysisと"Get a urinalysis"は基本的に同じ意味で、どちらも尿検査を受けることを指します。微妙な違いとしては、"Have a urine analysis"は検査を実行することにより重点を置くのに対し、"Get a urinalysis"は検査の結果や情報を得ることに重点を置いています。しかし、これらは文脈により変わるため、日常会話ではほとんど区別なく使われます。
回答
・urine sample
・urine test
①urine sample
例文:I have you hand in urine sample after this.
=あなたにはこのあと尿検査で尿を提出してもらいます。
②urine test
例文:During a urine test, I handed in my urine sample.
=尿検査をして、そして尿を提出しました。
*尿検査は「urine 〜」と表現をします。
その後の表現は大きく変わらないので「sample/test」どちらでもいいと思います。