Ikegami

Ikegamiさん

Ikegamiさん

どんな検査をするのですか? を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

ドクターに精密検査を受けるように言われた時に、「どんな検査をするのでしょうか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・What kind of test will be conducted?
・What sort of examination will be carried out?
・What type of inspection will be performed?

What kind of test will be conducted?
「どのような検査が行われるのですか?」

「What kind of test will be conducted?」は、「どのようなテストが行われるのですか?」という意味です。例えば、学校の授業や実験、研究、医療の状況など、何かを調査、検証、評価するためのテストや試験が行われるシチュエーションで使われます。使用するテストの種類や方法、目的など具体的な内容を聞きたいときに使います。

What sort of examination will be carried out?
「どのような検査が行われるのですか?」

What type of inspection will be performed?
「どのような検査が行われるのですか?」

Examinationは一般的に医療的なコンテキストで使われ、患者の健康状態を評価するためのテストや手続きを指します。例えば、「What sort of examination will be carried out?」とは、どのような医療検査が行われるのか、という意味になります。一方、"inspection"はより広範で、車の点検や建物の安全確認など、何かを詳細に調査・検査することを指します。「What type of inspection will be performed?」は、どのような点検・検査が行われるのか、という意味になります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 21:39

回答

・What kind of tests will be done?
・What kind of examinations will be conducted?

英語で「どんな検査をするのですか?」と言いたい場合、
「What kind of tests will be done?」または
「What kind of examinations will be conducted?」と表現できます。

what kind of(ホワット カインド オブ)は
「どのような、どんな」という意味です。

tests(テスト)は
「検査」という意味です。

will be done(ウィル ビー ダン)は
「行われる」という意味です。

examinations(エグザミネイションズ)は
「検査」という意味です。

conducted(コンダクティッド)は
「実施される」という意味です。

例文としては
「What kind of tests will be done? X-ray?」
(意味:どんな検査が実施されますか? レントゲンですか?)

このように言うことができます。

0 836
役に立った
PV836
シェア
ツイート