reina

reinaさん

reinaさん

視野狭窄 を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

目の疾患を患っているので、「視野狭窄が主な症状です」と言いたいです。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/20 12:07

回答

・narrowing of visual field
・lack of vision

1. narrowing of visual field
narrow には、「狭い」という意味が、visual には「視力、視界」という意味が、field には、「野、原、野原」という意味があります。また、visual field で、「視野」を表すことができるので、「視野狭窄」ということになります。

例)
My main symptom is a narrowing of the visual field.

2. lack of vision
lack には「不足」という意味が、vison には「視覚」という意味があることから、「視覚の不足」ということから、「視野狭窄」を表現できます。

例)
My husband has a lack of vision.
私の夫は視野狭窄を患っている。
視野狭窄が主な症状です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 11:23

回答

・narrowing of visual field
・constriction of the visual field

「視野狭窄」は「narrowing of visual field」の語の組み合わせで表すことが可能です。

構文は、第二文型(主語[main symptom]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[narrowing of visual field])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係なので「おもな症状=視野狭窄」になります。

たとえば"The main symptom is narrowing of visual field."とすれば「視野狭窄が主な症状です」の意味になります。

また「視野狭窄」は「constriction of the visual field(視野の狭窄)」とも訳されるので「narrowing of visual field」と置き換えても良いです。

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート