sara

saraさん

saraさん

視野に入れる を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

成績が上がって来たので、「これなら〇〇大学も視野に入れられるよ」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 00:00

回答

・Take into consideration
・Take into account
・Bear in mind

Considering your improved grades, I think you could even have a shot at getting into Oxford University.
「成績が上がってきたことを考慮に入れれば、あなたはオックスフォード大学にも進学できる可能性があると思いますよ。」

「Take into consideration」は、「~を考慮に入れる」という意味を持つ英語表現です。具体的な状況や情報、意見などを判断や行動をする際に頭に入れておくことを示します。会議で意思決定をする時や、プランを立てる時、誰かの助言を受ける時などによく使われます。また、「Take into consideration」の使用はある程度フォーマルな状況に適しており、相手に対する敬意を示す効果もあります。例えば、「あなたの意見も考慮に入れます」と相手に伝えることで、相手の意見を尊重していると伝えることができます。

Taking into account your improving grades, you can definitely consider applying to XXX University.
あなたの成績が向上していることを考慮に入れると、XXX大学への出願も十分考えられるよ。

Bear in mind, with your improved grades, you can now consider applying to XXX University.
「成績が上がってきたことを頭に入れて、これなら〇〇大学にも応募できるようになったね」を忘れないで。

"Take into account"は、意思決定や計画を立てる際に特定の情報や事実を考慮することを意味します。たとえば「バジェットを立てるときにはインフレを考慮に入れるべきだ」などと使います。

"Bear in mind"は、特に忘れずに覚えておくべき情報やアドバイスを指すのに使います。たとえば、「雨が降るかもしれないので、傘を持っていくことを覚えておいてください」などと使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/30 05:43

回答

・consider
・eye the possibility of

「視野に入れる」は英語では consider や eye the possibility of などを使って表現することができます。

My grades are improving, so I can consider 〇〇 university.
(成績が上がって来てるから、これなら〇〇大学も視野に入れられるよ。)

Since I am a professional player, I will eye the possibility of overseas teams as a transfer destination.
(私はプロなので移籍先として海外チームの可能性も視野に入れています。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

0 934
役に立った
PV934
シェア
ツイート