Kasumi

Kasumiさん

2024/04/16 10:00

狂言回し を英語で教えて!

演劇の物語の進行にあたる役を得たので、「狂言回しという役になります」と言いたいです。

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 19:31

回答

・subsidiary character essential for---

「狂言回し」は説明的に「subsidiary character essential for the development of the plot(ストーリー展開に欠かせないサブキャラクター)」と表すことが可能です。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[role])に形容詞句(狂言回しの:of a subsidiary character essential for the development of the plot)を組み合わせて構成します。

たとえば"I will take a role of a subsidiary character essential for the development of the plot."とすれば「ストーリー展開に欠かせないサブキャラクター(=狂言回し)を担当します」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV68
シェア
ポスト