Kasumiさん
2024/04/16 10:00
狂言回し を英語で教えて!
演劇の物語の進行にあたる役を得たので、「狂言回しという役になります」と言いたいです。
0
68
回答
・subsidiary character essential for---
「狂言回し」は説明的に「subsidiary character essential for the development of the plot(ストーリー展開に欠かせないサブキャラクター)」と表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[role])に形容詞句(狂言回しの:of a subsidiary character essential for the development of the plot)を組み合わせて構成します。
たとえば"I will take a role of a subsidiary character essential for the development of the plot."とすれば「ストーリー展開に欠かせないサブキャラクター(=狂言回し)を担当します」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV68