Yoshida

Yoshidaさん

2024/04/16 10:00

男女別学 を英語で教えて!

男子校や女子校など、男女共学の対義語を指す時に「男女別学」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 435
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/31 15:48

回答

・single-sex education
・gender-segregated schooling

「single-sex education」は、男子校や女子校のような「男女別学」のことです。

教育のスタイルや効果について話すときによく使われる、少しだけフォーマルな響きのある言葉です。「異性の目を気にせず勉強に集中できる」といったメリットや、逆にデメリットを議論する場面で登場します。日常会話では「all-boys/girls school」の方が一般的かもしれません。

Some people believe single-sex education helps students focus better on their studies.
男女別学は生徒が学業により集中する助けになると信じている人もいます。

ちなみに、gender-segregated schoolingは「男女別学」のこと。男子校や女子校がこれにあたります。異性の目を気にせず学業や課外活動に集中できるという意見もあれば、多様な価値観に触れる機会が減るという指摘もあります。教育方針を語る文脈で使われることが多い言葉です。

Some people believe that gender-segregated schooling can improve academic performance.
男女別学は学業成績を向上させると信じている人もいます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 12:47

回答

・single-sex education
・single-gender education

「男女別学」は「single-sex education」または「single-gender education」と言います。一方「男女共学」は「coeducation」と言います。
(例文)
Single-sex education and single-sex institutions make it easier for children to stay comfortable and focused on schoolwork.
男女別学と男女別の学校施設により、子どもたちは快適に学業に集中しやすくなります。

上記構文は第五文型(主語[Single-sex education and single-sex institutions]+動詞[make]+目的語[it]+目的語を補足説明する補語[easier])に副詞句(for children to stay comfortable and focused on schoolwork)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV435
シェア
ポスト