Rintarouさん
2024/04/16 10:00
旧遊の地 を英語で教えて!
退職後は旅行をしたいので、「旧遊の地を訪れたい」と言いたいです。
0
61
回答
・places of nostalgia
・places of old memories
1. After retirement, I want to visit places of nostalgia.
「退職後は旧遊の地を訪れたい」
nostalgiaは「郷愁、懐かしさ」を意味する名詞です。昔の出来事や場所に対する深い思い出や感情を指す言葉です。よって、places of nostalgiaで、個人的な古き良き思い出が詰まった懐かしの場所、つまり「旧友の地」を指します。
形容詞nostalgicだと、「哀愁に満ちた、懐かしい」という意味になります。
2. After retirement, I want to visit places of old memories.
「退職後は旧遊の地を訪れたい」
「旧遊の地」をシンプルに表した表現がplaces of old memoriesです。「昔の思い出が残る場所」というイメージをもちます。
役に立った0
PV61