gakkiさん
2024/08/01 10:00
その地域は危険だよ を英語で教えて!
野生動物が頻出する地域なので、「その地域は危険だよ」と言いたいです。
回答
・That's a rough neighborhood.
・That's a sketchy area.
「あの辺、治安悪いよね」というニュアンスです。犯罪が多かったり、雰囲気が荒れていたり、夜一人で歩くのは危険そうな場所を指して使います。旅行先で危なそうなエリアについて話したり、友人に特定の場所へ行く際の注意を促す時などにぴったりの表現です。
I wouldn't go hiking around there after dark. That's a rough neighborhood with all the bears and coyotes.
暗くなってからあの辺をハイキングするのはやめた方がいいよ。クマとかコヨーテとかいるから、物騒な地域なんだ。
ちなみに、"That's a sketchy area." は「あそこはちょっとヤバい(治安が悪そうな)地域だよ」という意味で使う口語表現です。危険と断定するより「なんとなく怪しい」「うさんくさい雰囲気」というニュアンス。夜に一人で歩かない方がいい場所などを友達に教える時にピッタリです。
I wouldn't go hiking there alone. That's a sketchy area with all the recent bear sightings.
最近クマの目撃情報が相次いでいるから、あの辺は危ないよ。
回答
・The area is dangerous.
・The area is perilous.
「その地域は危険だよ」に対応する文例を形容詞を変えて紹介します。
1 The area is dangerous.
その地域は危険だよ。
構文は、第二文型(主語[area]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[dangerous])で構成します。
2 The area is perilous.
その地域は危険です。
形容詞「perilous」にも「危険」の意味があります。英英辞典には「extremely dangerous」と解説があるので「dangerous」よりも更に危ない状況を意味します。
例えば The refugee had a perilous journey across the border. で「その亡命者は国境を越える 非常に危険な 旅をした」の様に使う事ができます。まさに命懸け位の状況に用います。
Japan