sayana

sayanaさん

2024/04/16 10:00

旧制度 を英語で教えて!

新制度への移行期間だったので、「旧制度との違いを把握しておかないとね」と言いたいです。

0 242
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/31 15:48

回答

・The old regime
・The old order

「The old regime」は、単に「古い体制」というだけでなく、「今はもう時代遅れで、新しいものに取って代わられた」というニュアンスを含みます。

政治や会社の古い経営陣、昔ながらのやり方などを、少し皮肉や批判を込めて「旧体制」と表現したい時にピッタリです。例えば「あの部署はまだthe old regimeが支配している」のように使えます。

We need to get a handle on the differences from the old regime.
旧制度との違いを把握しておかないとね。

ちなみに、「The old order」は古い体制や時代遅れの価値観を指す言葉だよ。新しい変化が起きて、それまでの常識や権力が覆されるような場面で「旧体制は終わった」みたいに使うと、ニュアンスが伝わりやすいよ!

We need to understand how this differs from the old order.
旧制度とどう違うのか把握しておかないとね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 19:09

回答

・old system
・old order

old system
旧制度

old は「古い」「年老いた」などの意味を表す形容詞になります。また、system は「制度」「装置」などの意味を表す名詞ですが、「組織」という意味も表せます。

First of all, we have to grasp the differences from the old system.
(とりあえずは、旧制度との違いを把握しておかないとね。)

old order
旧制度

order は「注文」(名詞)や「注文する」(動詞)などの意味を表す表現ですが、「秩序」や「制度」などの意味も表せます。

I think there were good points about the old order.
(旧制度にも良いところはあったと思う。)

役に立った
PV242
シェア
ポスト