Takuyaさん
2024/04/16 10:00
旗持ち を英語で教えて!
通学路に地域のボランティアの方がおられるので、「横断歩道で旗持ちをして下さっていて助かる」と言いたいです。
回答
・holding the flag at the crosswalk
It's been helpful to have people holding the flag at the crosswalk.
「横断歩道で旗を持ってくれる人がいるので助かっている。」
helpful「助かる」、crosswalkは「横断歩道」です。
The local volunteers on the route to a school help us by holding flags at crosswalks.
「地域のボランテイアの方が、通学路で旗持ちをして、助けてくれています。」
同じ意味ですが、このようにも言えます。
Having someone hold the flag at the crosswalk has been very beneficial.
「横断歩道で、誰かが旗を持っていてくれるのは、とても役に立ちます。」
beneficialは、利益をもたらす、有益な、役に立つという意味の形容詞です。
benefitは名詞で、利益になります。
回答
・flag bearer
・crossing guard
旗持ちに該当する内容として「flag bearer」があります。
flag「旗」
bearer「持っている人」
例文:
It's helpful that you are acting as flag bearers at the crosswalk.
横断歩道で旗持ちをして下さっていて助かる。
他に、「旗持ち」に該当する言葉として「crossing guard 」があります。
交通指導員です。主に横断歩道で歩行者の安全を確保するために旗を持っている人のことです。
例文:
It's helpful that you are acting as crossing guards at the crosswalk.
横断歩道で交通指導員をしてくださると助かります。