Andromeda

Andromedaさん

2023/09/15 10:00

気持ちの浮き沈みがない を英語で教えて!

友達がいつも冷静で穏やかなので、「彼女は気持ちの浮き沈みがない」と言いたいです。

0 811
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・He's very even-tempered.
・He has a very steady disposition.

「彼はとても穏やかだね」という意味の褒め言葉です。感情の起伏が少なく、いつも落ち着いていて冷静な人を指します。

例えば、周りがパニックになっている時でも冷静に対応する人や、滅多に怒ったりイライラしたりしない人に対して「He's very even-tempered.(彼は本当に落ち着いているよね)」のように使えます。

She's very even-tempered, so you never see her get upset.
彼女はとても穏やかなので、取り乱したところを見たことがないです。

ちなみに、"He has a very steady disposition." は、彼がいつも落ち着いていて、感情の起伏が少なく安定している様子を表す褒め言葉です。仕事でトラブルが起きても冷静に対応する人や、周りに流されず自分のペースを保てる人に対して使えますよ。

She has such a steady disposition; she's never moody.
彼女は本当に落ち着いた性格で、気分にムラがないよね。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 22:21

回答

・She has no emotional ups and downs

「彼女は気持ちの浮き沈みがない」の英訳は以下のようになります
She has no emotional ups and downs.
She has no emotional waves.

浮き沈みという表現は"ups and downs"で表現できます。なので気持ちの浮き沈み、すなわち「感情の起伏」は"emotinal ups and downs"になります。

I do not want to get involved with him because he has emotional ups and downs.
(彼は感情の起伏があるので、関わりたくないな)
get involved with:ーと関わる

参考になれば幸いです

役に立った
PV811
シェア
ポスト