Andromedaさん
2023/09/15 10:00
気持ちの浮き沈みがない を英語で教えて!
友達がいつも冷静で穏やかなので、「彼女は気持ちの浮き沈みがない」と言いたいです。
回答
・He's very even-tempered.
・He has a very steady disposition.
「彼はとても穏やかだね」という意味の褒め言葉です。感情の起伏が少なく、いつも落ち着いていて冷静な人を指します。
例えば、周りがパニックになっている時でも冷静に対応する人や、滅多に怒ったりイライラしたりしない人に対して「He's very even-tempered.(彼は本当に落ち着いているよね)」のように使えます。
She's very even-tempered, so you never see her get upset.
彼女はとても穏やかなので、取り乱したところを見たことがないです。
ちなみに、"He has a very steady disposition." は、彼がいつも落ち着いていて、感情の起伏が少なく安定している様子を表す褒め言葉です。仕事でトラブルが起きても冷静に対応する人や、周りに流されず自分のペースを保てる人に対して使えますよ。
She has such a steady disposition; she's never moody.
彼女は本当に落ち着いた性格で、気分にムラがないよね。
回答
・She has no emotional ups and downs
「彼女は気持ちの浮き沈みがない」の英訳は以下のようになります
She has no emotional ups and downs.
She has no emotional waves.
浮き沈みという表現は"ups and downs"で表現できます。なので気持ちの浮き沈み、すなわち「感情の起伏」は"emotinal ups and downs"になります。
I do not want to get involved with him because he has emotional ups and downs.
(彼は感情の起伏があるので、関わりたくないな)
get involved with:ーと関わる
参考になれば幸いです