Ondaさん
2024/04/16 10:00
想像を超える を英語で教えて!
三日経っても思い出し笑いをしているので、「想像を超える面白さだった」と言いたいです。
回答
・It's beyond my wildest dreams.
・It's beyond my imagination.
「夢にも思わなかった!」「想像をはるかに超えて最高!」という意味です。
信じられないほど嬉しい出来事や、予想をはるかに上回る素晴らしい結果に対して使います。昇進や受賞、大好きな人に会えた時など、ポジティブで感動的な場面にぴったりな、喜びを爆発させる一言です!
That comedy show was beyond my wildest dreams; I'm still laughing about it three days later.
あのコメディショーは想像を絶する面白さで、3日経った今でも思い出し笑いをしてしまいます。
ちなみに、「It's beyond my imagination.」は「想像をはるかに超えている」という意味で、良いことにも悪いことにも使える便利な相づちです。予想外の出来事や、規模が大きすぎて想像もつかないような話に対して、驚きや感嘆を表現したい時にピッタリですよ。
That comedy show was beyond my imagination; I'm still laughing about it three days later.
あのコメディショーは想像を超える面白さで、三日経った今でも思い出し笑いしちゃうよ。
回答
・beyond imagination
・exceed imagination
beyond imagination
想像を超える
beyond 〜 で「〜を超える」「〜の向こうに」などの意味を表せます。また、imagination は「想像」「空想」「想像力」などの意味を表す名詞になります。
That movie was more entertaining beyond my imagination.
(あの映画、想像を超える面白さだった。)
exceed imagination
想像を超える
exceed は「超える」「上回る」などの意味を表す動詞になります。
We have to always prepare developments that exceed the audience's imagination.
(常に観客の想像を超える展開を用意しなければならない。)
Japan