Onda

Ondaさん

2024/04/16 10:00

想像を超える を英語で教えて!

三日経っても思い出し笑いをしているので、「想像を超える面白さだった」と言いたいです。

0 692
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/31 15:48

回答

・It's beyond my wildest dreams.
・It's beyond my imagination.

「夢にも思わなかった!」「想像をはるかに超えて最高!」という意味です。

信じられないほど嬉しい出来事や、予想をはるかに上回る素晴らしい結果に対して使います。昇進や受賞、大好きな人に会えた時など、ポジティブで感動的な場面にぴったりな、喜びを爆発させる一言です!

That comedy show was beyond my wildest dreams; I'm still laughing about it three days later.
あのコメディショーは想像を絶する面白さで、3日経った今でも思い出し笑いをしてしまいます。

ちなみに、「It's beyond my imagination.」は「想像をはるかに超えている」という意味で、良いことにも悪いことにも使える便利な相づちです。予想外の出来事や、規模が大きすぎて想像もつかないような話に対して、驚きや感嘆を表現したい時にピッタリですよ。

That comedy show was beyond my imagination; I'm still laughing about it three days later.
あのコメディショーは想像を超える面白さで、三日経った今でも思い出し笑いしちゃうよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 18:47

回答

・beyond imagination
・exceed imagination

beyond imagination
想像を超える

beyond 〜 で「〜を超える」「〜の向こうに」などの意味を表せます。また、imagination は「想像」「空想」「想像力」などの意味を表す名詞になります。

That movie was more entertaining beyond my imagination.
(あの映画、想像を超える面白さだった。)

exceed imagination
想像を超える

exceed は「超える」「上回る」などの意味を表す動詞になります。

We have to always prepare developments that exceed the audience's imagination.
(常に観客の想像を超える展開を用意しなければならない。)

役に立った
PV692
シェア
ポスト