Remi

Remiさん

2024/04/16 10:00

真の狙い を英語で教えて!

急にライバル会社と交流会を開催するので、「真の狙いは何なんだろうね」と言いたいです。

0 121
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 19:30

回答

・true aim
・true objective

true aim
真の狙い

true は「真の」「本物の」などの意味を表す形容詞ですが、「誠実な」「忠実な」などの意味も表せます。また、aim は「狙い」「目標」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「狙う」「目指す」などの意味も表現できます。

It’s hard to understand. What is their true aim?
(理解し難いな。真の狙いは何なんだろうね。)

true objective
真の狙い

objective は「客観的な」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「狙い」「目標」などの意味を表せます。(aim と比べて、固いニュアンスになります。)

At the time, no one realized his true objective.
(その時は、彼の真の狙いに誰も気付かなかった。)

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 16:46

回答

・true target
・real intention

「真の狙い」は上記の表現があります。

1. 質問の内容は次のように表現が出来ます。
I want to know what their true target is.
彼らの真の狙いは何なんだろうね。

ビジネス場面で「狙い」は target といいます。
target の特徴は目的に具体性があり、計画にのった狙い/目標を意味します。

「真の」は「本当の」を意味する true で表し true target 「真の狙い」です。
またこの意味では「狙い」の意味が強い aim と置き換えても同じ意味です。

2. また「意図する」intend の名詞形 intention も「意図」→「狙い」です。
real intention はある行為の「真の意図」を意味し 「真の狙い」を指しす。
また似ている intent は名詞で「意思」「意図」の意味があり、基本の意味は同じで置き換え出来る場合もあります。

☆参考
intention は衝動性のある内容や意向の意味で使う場合がありますが、 intent はより計画性と持続性があり突発的ではないのが特徴です。
→ Sorry for my intention to hurt your feeling.
あなたの気持ちを傷つけてすみません。
→ He hides his real intent to divorce her.
彼は彼女との離婚の意図を隠しています。

例文
It's important to understand the true target / aim of this meeting.
この会議の真の狙いを把握するのが大切です。

Please tell your real intention because you're hiding something.
あなたは何か隠しているので真の狙いを話して下さい。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 15:26

回答

・true aim
・genuine purpose

「真の狙い」は「true aim」や「genuine purpose」と訳することが可能です。

構文は、「~だろうか」は第一文型(主語[I]+動詞[wonder 他動詞~を訝しむ])で表します。次に目的語となる名詞節(彼らの本当の目的は何か:what their true aims are)が来ます。

名詞節の部分は疑問代名詞(what)の後に主語(true aims)と述語動詞(be動詞)が続きます。通常の疑問文であればbe動詞が主語の前に来ますが、肯定文の中で目的語の名詞節で使う場合は、主語⇒動詞の順になります。

たとえば"I wonder what their true aims are."とすれば「彼らの本当の目的(=真の狙い)は何なのだろうか」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV121
シェア
ポスト