
Kimberlyさん
2025/03/18 10:00
ウケ狙い失敗 を英語で教えて!
ジョークが滑ってしまう様子を「ウケ狙い失敗」と言いたいです。英語だとどう言えばいいですか?
回答
・My joke fell flat.
・That was a failed attempt at being funny.
1. My joke fell flat.
ジョークが滑った。
fall flat は 「ウケない、期待した反応が得られない」という意味で、ネイティブがよく使う表現で、特にジョークや発言が全くウケなかったときに使える表現です。
2. That was a failed attempt at being funny.
ウケを狙ったけど失敗した。
直訳すると「それは面白くなろうとしたが、失敗した試みだった」となります。主語が That で動詞が was 、補語が a failed attempt at being funny となっていて、SVC の簡単な文構造となっています。
failed: 失敗した
attempt: 試み
being funny の being は動名詞で、「〜であること」を表し、ここでは「面白い」状態を指します。

質問ランキング

質問ランキング