Kimberly

Kimberlyさん

2025/03/18 10:00

ウケ狙い失敗 を英語で教えて!

ジョークが滑ってしまう様子を「ウケ狙い失敗」と言いたいです。英語だとどう言えばいいですか?

0 21
M. Suzuki

M. Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 12:31

回答

・My joke fell flat.
・That was a failed attempt at being funny.

1. My joke fell flat.
ジョークが滑った。

fall flat は 「ウケない、期待した反応が得られない」という意味で、ネイティブがよく使う表現で、特にジョークや発言が全くウケなかったときに使える表現です。

2. That was a failed attempt at being funny.
ウケを狙ったけど失敗した。

直訳すると「それは面白くなろうとしたが、失敗した試みだった」となります。主語が That で動詞が was 、補語が a failed attempt at being funny となっていて、SVC の簡単な文構造となっています。

failed: 失敗した
attempt: 試み

being funny の being は動名詞で、「〜であること」を表し、ここでは「面白い」状態を指します。

役に立った
PV21
シェア
ポスト