Haruki

Harukiさん

2024/04/16 10:00

セルフのガソリンスタンド を英語で教えて!

有人より若干安いので、「セルフのガソリンスタンドで給油しよう」と言いたいです。

0 370
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/31 15:48

回答

・Self-service gas station
・Pay at the pump.

「セルフのガソリンスタンド」のことですね!店員さんに給油してもらう「フルサービス」と対比して使います。

「近くのセルフスタンドどこ?」「セルフは少し安いよね」のように、日常会話で気軽に使える言葉です。自分で給油するタイプのガソリンスタンドを指す、ごく一般的な表現ですよ。

Let's fill up at a self-service gas station; it's a bit cheaper.
セルフのガソリンスタンドで給油しよう、そっちの方が少し安いから。

ちなみに、「Pay at the pump.」はセルフのガソリンスタンドで「支払いは給油機でどうぞ」という意味で使われるよ!店内のレジに行かなくても、給油機に直接クレジットカードなどを入れて支払いが完了する手軽さを表す便利なフレーズなんだ。

Let's go to a pay-at-the-pump station; it's a bit cheaper.
セルフのスタンドに行こうよ、そっちの方が少し安いから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 16:05

回答

・self service gas station
・self service petrol station

self service gas station
セルフのガソリンスタンド

「セルフ(サービス」」は、英語でもそのまま self service と表現できます。また、gas station は「ガソリンスタンド」という意味を表す表現です。
※アメリカでは、ガソリンスタンドにコンビニが併設していることが多いため、「コンビニ」のことを gas station と言ったりもします。

It's cheaper a little, so let's feed at a self service gas station.
(若干安いので、セルフのガソリンスタンドで給油しよう。)
※ feed(給油する、補給する、餌、などなど)

self service petrol station
セルフのガソリンスタンド

petrol station も「ガソリンスタンド」という意味を表す表現ですが、こちらはイギリス英語で使われる表現になります。

There is a self service petrol station in front of the station.
(駅前にセルフのガソリンスタンドがありますよ。)

役に立った
PV370
シェア
ポスト