china

chinaさん

chinaさん

ガソリンスタンド を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

ガソリンが残り少ないので、「ガソリンスタンドに寄るね」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Gas Station
・Petrol Station
・Fuel Station

I need to stop by the gas station, I'm running low on fuel.
ガソリンが少なくなってきているから、ガソリンスタンドに寄るよ。

ガソリンステーションは、自動車などの車両に燃料を供給する施設のことを指します。ニュアンスとしては、移動手段の重要なサポートを担う場所であり、燃料補給だけでなく、車の洗車やメンテナンスも行うことができます。また、コンビニエンスストアが併設されていることも多く、旅行中の休憩所としても利用されます。使えるシチュエーションとしては、長距離ドライブの途中で燃料を補充する時や、車の調子が悪いと感じた時、休憩が必要な時などがあります。

I need to stop by the petrol station, we're running low on gas.
「ガソリンが少なくなってきたから、ガソリンスタンドに寄るね。」

I'm going to swing by the fuel station, we're running low on gas.
「ガソリンが少なくなったから、ガソリンスタンドに寄るね。」

Petrol StationとFuel Stationは基本的に同じ意味で、両方とも自動車などの燃料を供給する場所を指します。ただし、Petrol Stationは主に英国英語で使用され、Fuel Stationは主にアメリカ英語で使用されます。また、Fuel Stationはガソリン以外の燃料(ディーゼル、電気など)も提供する場合に使われることがあります。どちらを使うかは、話者の地域や個々の好みによります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 06:59

回答

・gas station
・petrol station

gas station
ガソリンスタンド

gas は「ガス」や「気体」などの意味を表す名詞ですが、「ガソリン」という意味でも使われます。また、アメリカでは、ガソリンスタンドとコンビニが併設されていることが多いので、「コンビニ」のことを gas station と呼んだりします。


Sorry, I don't have much gas left, so I'll stop by a gas station.
(ごめん、ガソリンが残り少ないから、ガソリンスタンドに寄るね。)

petrol station
ガソリンスタンド

petrol はイギリス英語で「ガソリン」を表す名詞になります。

He works at a petrol station, so he knows a lot about cars.
(彼はガソリンスタンドで働いてるから、車に詳しいよ。)

0 187
役に立った
PV187
シェア
ツイート