Yuri Kさん
2024/04/16 10:00
イケオジ を英語で教えて!
高校生の娘に好かれたいので、「イケオジ目指して頑張ります」と言いたいです。
回答
・cool middle-aged man
・bad middle-aged man
cool middle-aged gentlemen
イケオジ
cool は「涼しい」「冷たい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味も表せます。また、middle-aged man は「中年男性」「オヤジ」という意味を表す表現です。
I want my high school daughter to like me, so I'm gonna try my best to become a cool middle-aged man.
(高校生の娘に好かれたいので、イケオジ目指して頑張ります。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
bad middle-aged man
イケオジ
bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
Who's the bad middle-aged man on the cover of this magazine?
(この雑誌の表紙に載ってるイケオジはだれ?)