ishiさん
2024/04/16 10:00
残りの野菜と肉、調味料と水を加えて を英語で教えて!
自宅で、料理を手伝ってくれている娘に「残りの野菜と肉、調味料と水を加えてくれる?」と言いたいです。
回答
・Add the remaining vegetables and meat, along with the seasonings and water.
・Throw in the rest of the vegetables and meat with the seasonings and water.
料理のレシピでよく見る表現です。「残りの野菜とお肉を、調味料と水と一緒に入れてね」という意味。カレーやシチューなど、具材を順番に炒めた後、残りの材料を全部鍋に投入して煮込む、そんな場面で使えます。口頭なら「じゃ、残りを全部入れちゃって!」くらいの気軽なニュアンスです。
Could you add the remaining vegetables and meat, along with the seasonings and water?
残りの野菜とお肉、それから調味料とお水を加えてくれる?
ちなみに、この"Throw in"は「(鍋などに)ポイっと入れる」という気軽なニュアンスです。料理番組やレシピで、残りの野菜やお肉、調味料などを「あとは全部入れちゃって!」と伝えるような、手際よく調理を進める場面でよく使われますよ。
Can you add the rest of the vegetables and meat, along with the seasonings and water?
残りの野菜とお肉を、調味料と水と一緒に入れてくれる?
回答
・add the remaining vegetables, meat, ---
「残りの」は限定用法の形容詞「remaining」で表します。限定用法の形容詞とは名詞を直接的に修飾する使い方のことです。 「形容詞+名詞」のように、名詞の直前に形容詞を置いて使います。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[add]+目的語[remaining vegetables, meat, seasonings, and water:残りの野菜と肉、調味料と水])で構成し、文頭に助動詞(can)を加えて疑問文にします。
たとえば"Can you add the remaining vegetables, meat, seasonings, and water?"とすれば「残りの野菜と肉、調味料と水を加えてくれる?」の意味になります。
Japan