ishi

ishiさん

2024/04/16 10:00

残りの野菜と肉、調味料と水を加えて を英語で教えて!

自宅で、料理を手伝ってくれている娘に「残りの野菜と肉、調味料と水を加えてくれる?」と言いたいです。

0 351
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/31 15:48

回答

・Add the remaining vegetables and meat, along with the seasonings and water.
・Throw in the rest of the vegetables and meat with the seasonings and water.

料理のレシピでよく見る表現です。「残りの野菜とお肉を、調味料と水と一緒に入れてね」という意味。カレーやシチューなど、具材を順番に炒めた後、残りの材料を全部鍋に投入して煮込む、そんな場面で使えます。口頭なら「じゃ、残りを全部入れちゃって!」くらいの気軽なニュアンスです。

Could you add the remaining vegetables and meat, along with the seasonings and water?
残りの野菜とお肉、それから調味料とお水を加えてくれる?

ちなみに、この"Throw in"は「(鍋などに)ポイっと入れる」という気軽なニュアンスです。料理番組やレシピで、残りの野菜やお肉、調味料などを「あとは全部入れちゃって!」と伝えるような、手際よく調理を進める場面でよく使われますよ。

Can you add the rest of the vegetables and meat, along with the seasonings and water?
残りの野菜とお肉を、調味料と水と一緒に入れてくれる?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/20 15:18

回答

・add the remaining vegetables, meat, ---

「残りの」は限定用法の形容詞「remaining」で表します。限定用法の形容詞とは名詞を直接的に修飾する使い方のことです。 「形容詞+名詞」のように、名詞の直前に形容詞を置いて使います。

構文は、第三文型(主語[you]+動詞[add]+目的語[remaining vegetables, meat, seasonings, and water:残りの野菜と肉、調味料と水])で構成し、文頭に助動詞(can)を加えて疑問文にします。

たとえば"Can you add the remaining vegetables, meat, seasonings, and water?"とすれば「残りの野菜と肉、調味料と水を加えてくれる?」の意味になります。

役に立った
PV351
シェア
ポスト