sayanoさん
2024/04/16 10:00
最も重要なことは脱水症を防ぐことです を英語で教えて!
ノロウィルスに感染した時に「最も重要なことは脱水症を防ぐことです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The most important thing is to prevent dehydration.
・Staying hydrated is the top priority.
「何よりも大事なのは水分補給だよ!」というニュアンスです。
夏の暑い日やスポーツ中、風邪で熱がある時など、脱水症状が心配な場面で使えます。「色々あるけど、これだけは絶対に忘れないで!」と、一番大切なことを伝える時にピッタリな、シンプルで力強い一言です。
The most important thing is to stay hydrated.
最も重要なことは、水分補給を続けることです。
ちなみに、"Staying hydrated is the top priority." は「水分補給が最優先だよ」という意味。夏の野外活動やスポーツ、体調が悪い時など、何よりもまず水分を摂ることが大事な場面で使えます。相手を気遣う一言としても便利です。
With norovirus, staying hydrated is the top priority.
ノロウイルスにかかったら、水分補給が最優先です。
回答
・to prevent dehydration
「脱水症」は「脱水症状」のニュアンスで不可算名詞で「dehydration」と言います。たとえば"For dehydration, take a lick of salt."で「脱水症状には、塩をひと舐め」の様に使います。
構文は、第一文型(主語[The most important thing:最も重要なこと]+動詞[be動詞])に名詞的用法のto不定詞(to prevent dehydration:脱水症状を防ぐこと)を組み合わせて構成します。
たとえば"The most important thing is to prevent dehydration."とすれば「最も重要なことは脱水症状を防ぐことです」の意味になります。
Japan