Dakota

Dakotaさん

2023/02/13 10:00

脱水症 を英語で教えて!

脱水症になるのを防ぐために、こまめに水を飲んでくださいと言いたいです。

0 284
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Dehydration
・Water deficiency
・Dehydration sickness

To prevent dehydration, make sure you're drinking water regularly.
脱水症になるのを防ぐために、こまめに水を飲むようにしてください。

デハイドレーションは「脱水症状」を意味します。主に、体内の水分が不足することによって引き起こされます。暑い季節やスポーツを行った後、水分補給を怠ったり、病気や体調不良で吐き気や下痢を伴って大量の水分を失った場合などに起こりやすいです。軽度なら口渇感で自覚できますが、重度になるとめまいや頭痛、意識障害などを引き起こす危険性があります。また、化学反応においては水分が除去されることを指す言葉としても使用されます。

To prevent water deficiency, make sure to hydrate often.
水不足を防ぐために、こまめに水分補給をしてください。

To avoid dehydration sickness, make sure you're regularly drinking water.
脱水症にならないように、こまめに水分を補給してください。

"Water deficiency"は一般的に水資源の不足や地域の水不足を指すため、地理学や環境科学の文脈で使われます。個々の人の健康状態を指すためにはあまり使われません。

一方、"Dehydration sickness"は医学的な用語で、個々の人が体内の水分が不足し、それが健康に悪影響を及ぼしている状態を指します。この言葉は、医療の文脈や健康に関する話題で使われます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/05/24 00:51

回答

・dehydration

脱水症になるのを防ぐために、こまめに水を飲んでくださいと英語では、To prevent dehydration, please drink water frequently. となります。

他の表現も紹介します。

Stay hydrated by drinking water regularly.
(定期的に水を飲んで水分補給をしましょう。)

この表現では、「stay hydrated」が主なポイントです。"Stay hydrated"は「水分補給を保つ」という意味で、水分の摂取を継続することを強調しています。

Make sure to drink water frequently to prevent dehydration.
(脱水症を予防するために、こまめに水を飲むようにしましょう。)

この表現では、「make sure to」が使われており、注意や確認の意味を持っています。また、「to prevent dehydration」は「脱水症を予防する」という目的を明示しています。

役に立った
PV284
シェア
ポスト