Soicha

Soichaさん

2024/08/28 00:00

隠れ脱水 を英語で教えて! を英語で教えて!

高齢者は水分を取ることを控えがちなので、「隠れ脱水に注意」と言いたいです。

0 267
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・Mild dehydration
・Subclinical dehydration

「Mild dehydration」は「軽い脱水症状」や「水分不足気味」といったニュアンスです。

のどが渇いたり、少しだるさを感じたりするような、深刻ではないけれど水分が足りていない状態を指します。日常会話で「夏バテ気味かな?軽い脱水かもね」のように気軽に使える表現です。

Older adults should be mindful of mild dehydration, as they often don't feel thirsty.
高齢者は喉の渇きを感じにくいことが多いので、隠れ脱水に注意すべきです。

ちなみに、Subclinical dehydrationは「かくれ脱水」とも呼ばれ、のどの渇きなど自覚しにくいレベルの水分不足のことです。なんだか集中できない、疲れやすいといった不調の原因にも。夏場だけでなく、冬の乾燥した室内や運動後など、意外と身近な状況で使えますよ。

Elderly people should be mindful of subclinical dehydration, as they often don't feel thirsty.
高齢者は喉の渇きを感じにくいことが多いので、隠れ脱水に注意すべきです。

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/12 10:52

回答

・hidden dehydration

「隠れ脱水」は上記のように表現できます。

hidden : hide 「隠す」の過去分詞
dehydration : 脱水、脱水症状

例文
Be aware of hidden dehydration, especially for the elderly who tend to drink less water.
特に水分を取ることを控えがちな高齢者は、隠れ脱水に注意してください。

be aware of:注意する、気をつける
especially : 特に
elderly : 高齢者
tend to : ~しがち、~する傾向にある
drink less water : 水分をあまり取らない(少しの水を飲む)

Be aware of hidden dehydration は、「隠れ脱水に注意してください」という意味の命令文です。
カンマ以降は補足情報となっており、who tend to drink less water 「水分を取ることを控えがちな」が、the elderly 「高齢者」を修飾しています。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV267
シェア
ポスト