eiさん
2024/04/16 10:00
空気感染しますか、それとも飛沫感染しますか? を英語で教えて!
病院で、ドクターに「空気感染しますか、それとも飛沫感染しますか?」と言いたいです。
0
97
回答
・Does it spread through the air or through droplets?
Does it spread through the air or through droplets?
空気感染しますか、それとも飛沫感染しますか?
spreadは「広がる」という意味です。日本語でも「スプレッド」といいますね。例)spread butter on the toast「トーストにバターを塗る」。through the airは「空気を通して」という意味になります。つまりspead through the airで「空気感染」になります。Dropletsは「飛沫」という意味で、咳やくしゃみなどの際に口や鼻から放出される液体の小さな粒子を指します。dropには「小さな液滴」と言う意味があるので、面白いですね。
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 飛沫感染 を英語で教えて! セットにしますか、それとも単品ですか? を英語で教えて! 塩になさいますか、それともタレになさいますか? を英語で教えて! ご配送されますか、それともお持ち帰りになりますか? を英語で教えて! 熱燗になさいますか、それとも冷酒になさいますか? を英語で教えて! 贈り物ですか、それともご自宅用ですか? を英語で教えて! この薬は食前に飲むべきですか、それとも食後ですか? を英語で教えて! ここですか、それともあちらですか? を英語で教えて! ベッド派ですか、それとも布団派ですか を英語で教えて! 裸眼ですか、それともカラーコンタクトですか を英語で教えて!
役に立った0
PV97