ei

eiさん

2024/04/16 10:00

空気感染しますか、それとも飛沫感染しますか? を英語で教えて!

病院で、ドクターに「空気感染しますか、それとも飛沫感染しますか?」と言いたいです。

0 97
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 16:27

回答

・Does it spread through the air or through droplets?

Does it spread through the air or through droplets?
空気感染しますか、それとも飛沫感染しますか?

spreadは「広がる」という意味です。日本語でも「スプレッド」といいますね。例)spread butter on the toast「トーストにバターを塗る」。through the airは「空気を通して」という意味になります。つまりspead through the airで「空気感染」になります。Dropletsは「飛沫」という意味で、咳やくしゃみなどの際に口や鼻から放出される液体の小さな粒子を指します。dropには「小さな液滴」と言う意味があるので、面白いですね。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV97
シェア
ポスト