Torigoe Taikiさん
2024/04/16 10:00
最近、すぐ酔っぱらう を英語で教えて!
居酒屋で、友人に「私最近、すぐ酔っぱらう」と言いたいです。
回答
・I've become such a lightweight lately.
・My tolerance has gotten so low recently.
「最近すっかりお酒に弱くなっちゃったんだよね〜」というニュアンスです。
以前はもっと飲めたのに、近頃はすぐに酔ってしまう、という少し自虐的な嘆きや変化を伝える時に使います。飲み会などで、昔の自分と比べて「もうあんまり飲めないんだ」と友達に軽く伝えるのにピッタリなフレーズです。
I've become such a lightweight lately.
私、最近すぐ酔っぱらうんだ。
ちなみに、"My tolerance has gotten so low recently." は「最近、マジで耐性がなくなったわ〜」という感じです。お酒に弱くなった時だけでなく、辛いものや騒音、誰かのワガママなど、以前は平気だったことが我慢できなくなった時に使えます。ちょっとした愚痴や自虐ネタとして気軽に使える便利な一言ですよ!
My tolerance has gotten so low recently; I get drunk so fast now.
最近、お酒にすごく弱くなっちゃって、すぐ酔っぱらうんだ。
回答
・get drunk easily recently
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「最近、すぐ酔っぱらう」は英語で上記のように表現できます。
get drunkで「酔っぱらう」、easilyで「簡単に」という意味になります。
例文:
I get drunk easily recently.
私最近、すぐ酔っぱらう。
I get drunk easily recently, so I don’t go drinking with my co-workers.
最近酔っ払いやすいので、同僚と飲みに行かないです。
* go drinking = go for a drink 飲みに行く
(ex) I went drinking with my friend last night.
昨夜友達と飲みにいきました。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan