Dai Yumoto

Dai Yumotoさん

2022/10/04 10:00

安否 を英語で教えて!

スキー場で雪崩が起こったので、「スキー客の安否が気遣われる」と言いたいです。

0 336
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/15 00:00

回答

・Safety and wellbeing
・Safety and welfare
・Safety and condition

The safety and wellbeing of the skiers are of concern due to the avalanche at the ski resort.
スキーリゾートでの雪崩のため、スキー客の安全と健康が気遣われます。

「Safety and wellbeing」は「安全性と身体・精神的健康」の意味で、主に人々の生活や環境を指す表現です。個人の日常生活、社会、組織、学校などといったコンテクストで使われます。健康や安全が保証された状態、またはそれを促進し確保するための取り組みを指す場合が多いです。例えば、企業が従業員の「Safety and wellbeing」を重視するとは、作業環境の安全性を確保し、その精神的ストレスを軽減するような配慮をすることを意味します。

Concerns are being raised about the safety and welfare of the skiers due to the avalanche at the ski resort.
スキーリゾートでの雪崩のため、スキー客の安全と福祉について心配が寄せられています。

The safety and condition of the skiers is a concern due to the avalanche at the ski resort.
スキーリゾートでの雪崩のため、スキー客の安否と状況が心配されています。

「Safety and welfare」は一般的に人々の安全と福祉(健康、幸福、生活の良好さ)に焦点を当てる場面で使われます。「Safety and condition」は物や状況の安全性と状態や状況について述べるときに使われます。例えば、建物や設備の安全と整合性を確認する場合などです。従って、前者は人間の厚生に、後者は物理的な状態に焦点を当てています。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/01 18:58

回答

・safety

例文
Since there was an avalanche at the ski resort, I would like to say, "We are anxious about the safety of the skiers ."
スキー場で雪崩が起こったので、「スキー客の安否が気遣われる」と言いたいです。

「安否」を表す言葉は、他にもあります。
"I don't know what's become of that person."
「あの人の安否がわからない。」
"what has become of (people)?"「~の安否はどうか?」と訊くことができます。

役に立った
PV336
シェア
ポスト