nimi

nimiさん

2024/04/16 10:00

もううまくいかないよ を英語で教えて!

僕の浮気と彼女の結婚願望が強いので、「もううまくいかないよ」と言いたいです。

0 237
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・It's not working anymore.
・It's all over now.

「もう動かなくなった」「前は使えたのにダメになっちゃった」というニュアンスです。

機械やアプリが壊れた時、今まで効いていた薬や方法が効かなくなった時、さらには人間関係がうまくいかなくなった時など、物理的なものから抽象的なことまで幅広く使えます。

With my cheating and your strong desire for marriage, it's just not working anymore.
僕の浮気と君の強い結婚願望があるから、もううまくいかないよ。

ちなみに、「It's all over now.」は「もう全て終わった」という意味ですが、状況によってニュアンスが変わります。失恋して「もうおしまいだ…」と落ち込む時や、大変な仕事が終わって「やっと全部終わったー!」と安堵する時など、絶望と解放感の両方の場面で使える便利な一言です。

With my cheating and your strong desire for marriage, it's just not going to work. It's all over now.
僕の浮気と君の強い結婚願望があるから、もううまくいかないよ。僕たちの関係はもう終わりだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 18:09

回答

・We are gonna work out anymore.

We are gonna work out anymore.
もううまくいかないよ。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、work out は「トレーニングする」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが、「うまくいく」「何とかなる」「解決する」などの意味も表せます。

Unfortunately, we are gonna work out anymore. We should break up.
(残念ながら、私達もううまくいかないよ。別れた方がいい。)
※break up は「バラバラにする」「解体する」などの意味を表す表現ですが、(カップルが)「別れる」「破局する」などの意味でも使われます。

役に立った
PV237
シェア
ポスト