Hisayoさん
2025/02/25 10:00
だからいつもうまくいかないんですね を英語で教えて!
男女の差は何か聞かれたときに「全くわかりません。だからいつもうまくいかないんですね(恋愛が)」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That’s probably why my relationships never work out.
「だからいつもうまくいかないんですね」は、上記のように表現します。
直訳は、「それがきっと私の恋愛がうまくいかない理由ですね」です。
That is why 主語+動詞 ~. という語順で、「それが〜(主語)が〜(動詞)する理由だ」という意味です。
probably は「おそらく、きっと」という意味の副詞です。
relationship は「関係」という意味で、特に「恋愛関係」を指すことが多いです。「リレーションシップ」と発音します。
work out は「うまくいく」という意味の動詞です。
例文
I have no idea at all. That’s probably why my relationships never work out.
全くわかりません。だからいつもうまくいかないんですね。
Japan