takeutiさん
2024/04/16 10:00
今更私のことを好きっていうの遅すぎるよ を英語で教えて!
彼氏に「やり直したい」と言われたので、「今更私のことを好きっていうの遅すぎるよ」と言いたいです。
回答
・It's too late.
・You've had your chance.
It's too late.
遅すぎるよ。
It's too late now to say you like me.
今更好きって言うには遅すぎるよ。
too 形容詞 「形容詞すぎる」と言うことができます。形容詞の度合いを高めたいときや強調したいときは
way や much を使います。
It's way too late.
遅すぎるにも程があるよ。
This shirt is much too big for me. Do you have a smaller size?
このシャツは私にはかなり大きすぎます。小さいサイズはありますか?
2. You've had your chance.
機会があったのにね。
機会はあったのに実際には行わなかった、活かさなかった。と今更言ったところでもう遅いと言いたい時に使えます。
ここでの場合ですと「あんなに好きと言うチャンスはあったのに言わなかったよね」となります。
You've had your chance to say you liked me. I'm over you now.
好きって言うチャンスはあったよね。今はもう未練ないから。
回答
・be too late to say that you love me now
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[too late])に副詞的用法のto不定詞(今更私を好きと言うのは:to say that you love me now)を組み合わせて構成します。
構文形式として「too+形容詞+副詞的用法のto不定詞(~するには~過ぎる)」を覚えましょう。たとえば"John is too young to join the baseball team."ならば「ジョンは野球チームに加入するには若すぎる」の様に汎用的に使えます。
本ケースでは、たとえば"It's too late to say that you love me now."とすれば「今更私を好きと言うのは遅すぎる」の意味になります。
昭和ネタです。「今さらジロー 小柳ルミ子」で検索してみて下さい。