chon

chonさん

chonさん

彼には腹立つわ を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

浮気現場を押さえられてもまだ言い訳するので「彼には腹立つわ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 17:43

回答

・I’m irritated with him.
・I’m pissed off with him.

I’m irritated with him.
彼には腹立つわ。

be irritated は「腹が立つ」「イライラする」などの意味を表す表現になります。

He is still making excuses. I’m irritated with him.
(未だに言い訳してるのよ。彼には腹立つわ。)

I’m pissed off with him.
彼には腹立つわ。

be pissed off も「腹が立つ」「イライラする」などの意味を表す表現ですが、こちらは be irritated と比べて、腹が立つ度合いが高めなニュアンスになります。

I’m pissed off with him. I've decided never to talk to him again.
(彼には腹立つわ。もう一生口を聞かないことに決めた。)

Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 09:26

回答

・He makes me pissed.
・He pisses me off.

1. He makes me pissed.
彼には腹立つわ。

piss は「人を苛立たせる」という意味で、会話文ではとてもよく使われる表現です。「make + 人+過去分詞」で「人を苛立たせた状態にする」という意味を表現することができます。

2. He pisses me off.
彼には腹立つわ。

こちらもおなじ piss を使った表現ですが、「piss 人 off」という表現も「人をいらだたせる」という意味として使用することができますよ。

例)
He makes every kind of excuses. He just pisses me off.
彼あらゆる言い訳をするのよ。腹立つわ。

0 31
役に立った
PV31
シェア
ツイート