kikiさん
2022/10/04 10:00
圧倒的に を英語で教えて!
レストランで食事をしている時に「圧倒的にこっちの料理がおすすめ」と言いたいです。
回答
・Overwhelmingly
・By a landslide
・Decisively
This dish is overwhelmingly recommended.
この料理は圧倒的におすすめです。
「Overwhelmingly」は形容詞の「overwhelming」から派生した副詞で、「圧倒的に」や「非常に」を意味します。主に、ある事実や意見が大多数を占めている、またはある感情や体験が非常に強烈で制御不能な状態であることを表すのに使われます。例えば、選挙結果が非常に偏在している場合に「He won the election overwhelmingly.(彼は圧倒的に選挙に勝利した)」、また、ある感情や感覚が強く感じられる際に「I'm overwhelmingly happy.(私は非常に幸せだ)」のように使います。
This dish is recommended by a landslide.
圧倒的にこの料理がおすすめです。
I would decisively recommend this dish over others.
「他の料理よりも、私は断然これをおすすめします。」
「By a landslide」と「decisively」はどちらもある結果が圧倒的であることを示す表現ですが、用途やニュアンスに違いがあります。「By a landslide」は主に競争または選挙の文脈で使われ、勝者が他の競争相手を大差で破ったことを示します。一方、「decisively」はより一般的な用途で使われます。これは単にある行動または決定が明確で断固として行われたことを示します。また、鮮明さや確信を強調する意味でも使われます。
回答
・by far
・much
「圧倒的にこっちの料理がおすすめ」と表現する際にこの圧倒的にという言い表し方は、よくoverwhelming を使うと出てきます。
ですが、圧倒的=断然いい、桁違いにという意味合いでも同じだと思うのでPOINTとなるのは、強調の表現です。
the food is by far better than this !!!
the food is much better than this !!!
このように使ってあげるとシンプルでいいと思います。
アリアナグランデが、インタビューで『日本がはるかにいい!』と言っていたときにこのby fay を使ってました。