Takeru Moriさん
2024/10/29 00:00
圧倒的品質 を英語で教えて!
開発した商品をPRするときに「この製品は圧倒的品質を提供している。」と強調したいです。
回答
・overwhelming level of quality
・outstanding high quality
「圧倒的品質」は「圧倒的な品質レベル」のニュアンスで「overwhelming level of quality」と表すことが可能です。これで「圧倒的に高い」という意味合いをしっかり表現しています。
たとえば This product provides an overwhelming level of quality. とすれば「この製品は圧倒的な品質レベルを提供します」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第三文型(主語[This product]+動詞[provides:提供する]+目的[overwhelming level of quality])で構成します。
また「圧倒的品質」を「際立った高品質」と意訳して This product delivers outstanding high quality. とすると「この製品は際立った高品質を提供しています」の意味になり此方もニュアンスが通じます。