nakashimaさん
2024/04/16 10:00
自分のペースで見たい気がする を英語で教えて!
国立博物館でガイドツアーに入るかを検討するときに「自分のペースで見たい気がする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I feel like I want to see ~ at my own
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「自分のペースで見たい気がする」は英語で下記のように表現できます。
(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
I feel like I want to see ~ at my own pace.
feel like 主語 動詞で「~な気がする」、at one’s own paceで「自分のペースで」という意味になります。
例文:
I feel like I want to see the artwork at my own pace, so I won’t take part in the tour.
自分のペースで見たい気がするので、ツアーには参加しません。
* participate in = attend, join, take part in 参加する
(ex) I want to participate in this game.
この試合に参加したいです。
A: Can I join this tour with you?
あなたとこのツアー参加していい?
B: I’m sorry I feel like I want to see things at my own pace.
ごめん、自分のペースで見たい気がするわ。
少しでも参考になれば嬉しいです!