achan

achanさん

2025/07/09 10:00

自分のペースで、ゆっくり進めば良いんです を英語で教えて!

焦っている人や、プレッシャーを感じている人を安心させたい時に「自分のペースで、ゆっくり進めば良いんです」と英語で言いたいです。

0 261
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/11 08:30

回答

・You should move slowly at your own pace.

「自分のペースで、ゆっくり進めば良いんです」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

move slowly : ゆっくり動く、ゆっくり進む
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使えます。

at one's own pace : 自分のペースで、マイペースで

例文
You don't have to sweat it. You should move slowly at your own pace.
心配しなくていい。自分のペースで、ゆっくり進めば良いんです。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味も表せます。

役に立った
PV261
シェア
ポスト