mochimochiさん
2024/08/01 10:00
自分には向いていない気がする を英語で教えて!
人事部に配属されたときに「自分には向いていない気がする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・I don’t feel it’s a right fit for me.
「自分に向いていない気がする」は上記のように表現することができます。
feel:感じる
→ I don’t feel で「私は〜とは感じない」
right:適切な、正しい
fit:適している、合っている
→ a right fit で「ピッタリ合うもの」
例
I don’t feel working in Human Resources department is a right fit for me.
人事部には私は向いていない気がする。
また、余談になりますが fit というフレーズは「適してる」、「合っている」という意味だけでなく洋服ののサイズ感、着心地という意味も持っています。
例
These shoes don’t fit me.
この靴は私には合わない。
役に立った0
PV0