
meikoさん
2025/02/25 10:00
ずっと笑っていない気がする。 を英語で教えて!
仕事に追われてる日々が続いているので、「ずっと笑っていない気がする。」と言いたいです。
回答
・I feel like I haven't laughed for a while.
「ずっと笑っていない気がする」は、上記のように表せます。
feel like 〜 は「〜な気がする」「〜したい気がする」などの意味を表す表現になります。
haven't laughed(現在完了の否定形)は「過去のある時点から笑っていなくて、それが現在まで続いている」という意味を表します。
(laugh は「声を出して笑う」という意味の「笑う」を表す動詞です)
for a while は「ずっと」「しばらく」などの意味を表す表現です。
例文
I feel like I haven't laughed for a while because I have been pressed with work every day.
仕事に追われている日々が続いているから、ずっと笑っていない気がする。
※be pressed with 〜 で「〜に追われている」「〜に圧迫されている」などの意味を表します。
(物理的な意味でも抽象的な意味でも使われます)