mizukawa

mizukawaさん

2024/03/07 10:00

~に向いていないな を英語で教えて!

失敗したときに「~に向いていないな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 417
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・I'm not cut out for this.
・This is not my thing.

「私、これ向いてないわ…」という感じです。

仕事や役割、活動などに対して「自分の性格や能力的に合わない」「そもそも適性がない」と感じた時に使う、ちょっと弱音や諦めが入った一言です。新しい仕事が想像以上に大変だったり、苦手な作業を任されたりした時に「無理かも…」と呟くような場面でぴったりです。

I tried baking a cake from scratch, but it was a complete disaster. I'm not cut out for this.
一からケーキを焼いてみたけど、大失敗だった。私、これ向いてないな。

ちなみに、「This is not my thing.」は「これは苦手なんだ」「あんまり得意じゃなくて」「私の趣味じゃないかな」といったニュアンスで使えます。何かを勧められた時、単に「嫌い」と言うより少し柔らかく、自分の好みや適性に合わないことを伝えるのに便利なフレーズですよ。

I tried baking a cake from scratch, but it came out completely burnt. Yeah, this is not my thing.
ケーキをいちから焼いてみたけど、丸焦げになっちゃった。うん、私これ向いてないな。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/17 13:33

回答

・〜 be動詞 not for me

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「~に向いていないな」は英語で上記のように表現できます。

例文:
This job is not for me.
この仕事は私には向いてないな。

Going to parties late at night is just not for me.
夜遅くにパーティーに行くのは私に向いていません。

This platform is not for me, so I will look for another one.
このプラットフォームは私に向いてないです。なので、他のものを探します。

* look for 〜を探す
(ex) What are you looking for?
何を探しているの?

This position is not fo me, but I won’t give up.
この地位は私には向いてないけど、諦めません。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV417
シェア
ポスト