
Jackさん
2025/02/25 10:00
私はどうも営業には向いていません を英語で教えて!
会社で、上司に「私はどうも営業には向いていません」と言いたいです。
回答
・I'm not suitable for a job in sales (anyway).
・I'm not good at working in sales (anyway).
1. I'm not suitable for a job in sales (anyway).
私はどうも営業には向いていません。
be not suitable for:~に向かない
suitable は「適切な」「合う」を意味し、ここでは否定形なので「合わない」→「向かない」と解釈します。
また suitable + 名詞は「適切な~」「最良な~」を意味し、suitable topic「最適な話題」や suitable manner「適切な振る舞い」の様に使います。
anyway:とにかく、どうも
例文にある「どうも」は anyway を入れるとそのニュアンスが伝わると思います。
無くても意味は伝わりますが、置く場合は文頭 or 最後が一般的です。
例文
I'm going to change my carrier, because I'm not suitable for a job in sales (anyway).
私はどうも営業には向いていないので、仕事を変えようと思います。
2. I'm not good at working in sales (anyway).
私はどうも営業には向いていません。
be not good at:不得意である
be good at の否定形です。
会話では「~が苦手です」や「~が向かない」を意味します。
前置詞 at 後は動名詞or (代)名詞を置くので working in sales「営業の仕事」となります。
例文
I'm disappointed that I'm not good at working in sales (anyway).
残念ですが、私はどうも営業には向いていません。
質問ランキング
質問ランキング