Ryuseiさん
2024/04/16 10:00
トマトは長めの支柱がいる を英語で教えて!
夫がガーデニングをしたいと言うので、「トマトは長めの支柱がいるわよ」と言いたいです。
回答
・Tomatoes need tall stakes.
・Tomatoes require long supports to grow properly.
「トマトには背の高い支柱が必要だね」という意味です。
ガーデニングや家庭菜園で、トマトが成長して倒れないように支柱を立てる、ごく普通の状況で使います。比喩的に「成長するには支えが必要だ」という意味で使うこともできますが、基本的には文字通りの園芸の話で使われることが多いです。
If you're going to plant tomatoes, remember they need tall stakes.
トマトを植えるなら、長い支柱が必要なのを覚えておいてね。
ちなみに、この一文は「トマトがちゃんと育つには長い支柱がいるんだよね」という豆知識や補足情報を伝える時にぴったりです。家庭菜園の話をしている時や、トマト料理の話題から派生して「そういえば…」と付け加えるような、自然な会話の流れで使えますよ。
If you're going to grow tomatoes, remember they'll need long supports to grow properly.
トマトを育てるなら、ちゃんと育つように長い支柱が必要になるってこと、覚えておいてね。
回答
・Tomatoes will need tall stakes to grow properly.
・Tomatoes will require tall stakes for support.
1. Tomatoes will need tall stakes to grow properly.
トマトは長めの支柱がいるわよ。
トマトは複数形にしましょう。未来のことについて言う場合は、willを使いましょう。意味は「~でしょう」になります。needは「~が必要」という意味です。「支柱」は英語でtall stakesと言います。grow properlyは「ちゃんと育つ」という意味です。
2. Tomatoes will require tall stakes for support.
トマトは長めの支柱がいるわよ。
needの代わりにrequireを使って「~を必要とする」と言うこともできます。for supportは「支えるために」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Japan