Ryusei

Ryuseiさん

2024/04/16 10:00

トマトは長めの支柱がいる を英語で教えて!

夫がガーデニングをしたいと言うので、「トマトは長めの支柱がいるわよ」と言いたいです。

0 326
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・Tomatoes need tall stakes.
・Tomatoes require long supports to grow properly.

「トマトには背の高い支柱が必要だね」という意味です。

ガーデニングや家庭菜園で、トマトが成長して倒れないように支柱を立てる、ごく普通の状況で使います。比喩的に「成長するには支えが必要だ」という意味で使うこともできますが、基本的には文字通りの園芸の話で使われることが多いです。

If you're going to plant tomatoes, remember they need tall stakes.
トマトを植えるなら、長い支柱が必要なのを覚えておいてね。

ちなみに、この一文は「トマトがちゃんと育つには長い支柱がいるんだよね」という豆知識や補足情報を伝える時にぴったりです。家庭菜園の話をしている時や、トマト料理の話題から派生して「そういえば…」と付け加えるような、自然な会話の流れで使えますよ。

If you're going to grow tomatoes, remember they'll need long supports to grow properly.
トマトを育てるなら、ちゃんと育つように長い支柱が必要になるってこと、覚えておいてね。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 11:53

回答

・Tomatoes will need tall stakes to grow properly.
・Tomatoes will require tall stakes for support.

1. Tomatoes will need tall stakes to grow properly.
トマトは長めの支柱がいるわよ。

トマトは複数形にしましょう。未来のことについて言う場合は、willを使いましょう。意味は「~でしょう」になります。needは「~が必要」という意味です。「支柱」は英語でtall stakesと言います。grow properlyは「ちゃんと育つ」という意味です。

2. Tomatoes will require tall stakes for support.
トマトは長めの支柱がいるわよ。

needの代わりにrequireを使って「~を必要とする」と言うこともできます。for supportは「支えるために」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV326
シェア
ポスト