Itakuraさん
2024/04/16 10:00
筋トレもしなくちゃ を英語で教えて!
年末年始で太ったので、「筋トレもしなくちゃ」と言いたいです。
回答
・I should probably hit the gym.
・I should start working out.
「そろそろジム行かなきゃな〜」という感じです。絶対行く!という強い決意ではなく、「最近運動してないし、行った方がいいよな…」と少し面倒に感じつつも、必要性を感じている独り言のようなニュアンスです。友達との会話やSNSの投稿でよく使われます。
I ate way too much over the holidays. I should probably hit the gym.
年末年始に食べ過ぎちゃった。そろそろジムに行かないとな。
ちなみに、「I should start working out.」は「そろそろ運動始めなきゃな〜」くらいの軽い決意を表す独り言のようなフレーズだよ。健康診断の結果が悪かった時や、最近太ってきたと感じた時、友達がジムに通い始めた話を聞いた時なんかにポツリと使える便利な一言なんだ。
I gained some weight over the holidays, so I should start working out.
年末年始で太っちゃったから、筋トレ始めなきゃ。
回答
・I have to work out too.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「筋トレもしなくちゃ」は英語で上記のように表現できます。
have to 動詞の原形で「~しなくちゃ」、work outで「筋トレする」という意味になります。
例文:
I gained weight during the New Year's holiday, so I have to work out too.
年末年始で太ったので、筋トレもしなくちゃ。
* gain weight 太る
(ex) I gained weight, so I decided to go on a diet.
太ったのでダイエットをすることを決めました。
I have to work out because I want to wear this swimsuit.
この水着を着たいので筋トレもしなくちゃ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan