Ryunosukeさん
2024/04/16 10:00
少しは痩せたい を英語で教えて!
年末年始で食べ歩いたので「少しは痩せたい」と言いたいです。
回答
・I could stand to lose a few pounds.
・I should probably lose some weight.
「ちょっと痩せた方がいいかもな〜」「少し体重落としたいな」くらいの、軽くて少し控えめなニュアンスです。深刻さや切迫感はなく、自分の体重について「まあ、痩せるに越したことはないよね」と、ぼやくような感じで使えます。友人との会話などで気軽に使える表現ですよ。
After all the holiday feasting, I could stand to lose a few pounds.
年末年始にご馳走をたくさん食べたから、少しは痩せたいな。
ちなみに、「I should probably lose some weight.」は「そろそろ痩せた方がいいかなぁ」くらいの軽いニュアンスです。強い決意ではなく、最近ちょっと食べ過ぎたな、とか、服がキツくなったな、と感じた時にポツリとつぶやく感じで使えますよ。
After all that holiday feasting, I should probably lose some weight.
年末年始にあれだけご馳走を食べたから、少しは痩せないとね。
回答
・I would like to lose weight a little.
・I wanna reduce a little.
I would like to lose weight a little.
少しは痩せたい。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、lose weight は「痩せる」「体重を減らす」という意味を表す代表的な表現です。
I've gotten fat over the New Year holidays, so I would like to lose weight a little.
(年末年始に太ったので、少しは痩せたい。)
I wanna reduce a little.
少しは痩せたい。
want to(wanna は want to を略したスラング表現です。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」を表す表現になります。また、reduce は「減らす」「縮小する」などの意味を表す動詞ですが、「痩せる」という意味で使われることもあります。
I wanna reduce a little, so I work out every morning.
(少しは痩せたいから、毎朝、筋トレしてます。)
Malaysia
Japan