Atsunaさん
2024/04/16 10:00
同じ手に引っかかるほど馬鹿じゃないぜ! を英語で教えて!
友達が前回自分が引っかかった技をまた使ったので、「同じ手に引っかかるほど馬鹿じゃないぜ!」と言いたいです。
回答
・not stupid enough to fall for the same--
「引っかかる」は「にひっかかる、だまされる」の意味の複合動詞「fall for」を用います。
また「~するほど~」は「形容詞+enough to+原形不定詞」で表します。たとえば"close enough to be walked to”で「歩けるほどに近い」のように用います。
本件の構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[stupid 形容詞 バカ])に副詞(not)を組み合わせた文節の後に「enough to」を続けて動詞原形(fall)、副詞句(for the same thing:同じ手に)をさらに続けて構成します。
たとえば“I’m not stupid enough to fall for the same thing!”とすれば「私は同じことに引っかかるほど愚かではありません!」の意味になりニュアンスが通じます。